REDACCIÓN.- Allí estaré, el himno de la enfermería, no deja de crecer y expandir fronteras. Tras lanzar la versión en español durante la celebración en Barcelona del Congreso Internacional de Enfermería en 2017, se hizo una en inglés, que fue recibida con enorme éxito por el público anglosajón y muy aplaudido durante la Nightin Gala, uno de los eventos enfermeros más importantes para la profesión.
Ahora, el himno creado por Íñigo Lapetra, director de Comunicación del Consejo General de Enfermería, ha realizado una adaptación con subtítulos en euskera, que acercará todavía más el himno a la población del País Vasco. Una petición que vino desde los Colegios de Enfermería de Guipúzcoa, Vizcaya y Álava, y supone un nuevo empuje para la canción de todas las enfermeras.
Hor egongo naiz
Behar duzun denbora emango dizut.
Zurekin egingo dut bidea.
Esperantzazko egunetan,
mina duzun gauetan
nire eskua eta ilusioa izango dituzu lagun.
Hor egongo naiz eguzkia sartutakoan ere,
zainduko zaitut, zure ondoan biziz.
Zure bakardadea, beldurra, mina,
tristezia edo zirrara,
eta beti lagun.
Lehen unetik amaierara arte
behar duzun laguntza guztia topatuko duzu nigan.
Ikasi dut atsedenik gabe, praktikatu etengabe,
urte luzez, zu zaindu ahal izateko.
Hor egongo naiz eguzkia sartutakoan ere,
zainduko zaitut, zure ondoan biziz.
Zure bakardadea, beldurra, mina,
tristezia edo zirrara,
eta beti lagun.
Bizi osoa besteei ematea.
Egiteko dauden urrats guztiak egitea.
Hautatu dut nire bidea;
aukeratu, lanbidea:
gorputz eta arima, hori nire bokazioa
Begiratu niri, ez gorde zure mina.
Zientziarekin eta zaintzarekin lagunduko dizut.
Hobeto bizitzen irakatsiko dizut,
berriz ere ibiltzen,
osatuta ikusten.
Hor egongo naiz eguzkia sartutakoan ere,
zainduko zaitut, zure ondoan biziz.
Zure bakardadea, beldurra, mina,
tristezia edo zirrara,
eta beti lagun.
Hor egongo naiz eguzkia sartutakoan ere,
Hor egongo naiz eguzkia sartutakoan ere,
eta beti lagun.